노벨문학상 한강 "문학, 생명 파괴 반대하는 일"
스톡홀름 시상식서 노벨상 메달ㆍ증서 스웨덴 국왕, 5개 부문 중 네번째 시상 1901년 제정 문학상 121번째 한강 ”이 세상에 우리가 잠시 머무는 의미는?"
[서울=뉴스프리존]이정우 기자= 작가 한강이 10일(현지시각) 노벨문학상을 받은 뒤 “언어를 다루는 문학은 필연적으로 체온을 갖고 있다. 마찬가지로 문학을 읽고 쓰는 작업은 생명을 파괴하는 모든 행위에 반대하는 것”이라 말했다.
이에 앞서 한강은 스웨덴 스톡홀름 콘서트홀에서 이날 오후 열린 ‘2024 노벨상 시상식’에서 칼 구스타프 16세 스웨덴 국왕으로부터 노벨상 메달과 증서(diploma)를 받았다.
이로써 한강은 한국인 최초이자 아시아 여성 최초 노벨문학상 수상자로 세계적 문학가 반열에 섰다.
국왕이 시상식장에 들어선 뒤 모차르트의 행진곡을 오케스트라가 연주하자 검은색 드레스를 입은 한강이 다른 수상자들과 함께 입장했다.
한림원 종신위원인 스웨덴 소설가 엘렌 맛손은 시상에 앞서 한강의 작품에 대해 "형언할 수 없는 잔혹성과 돌이킬 수 없는 상실감에 대해 말하고 있다"며 "궁극적으로는 진실을 추구하고 있다"고 평했다.
이어 영어로 "친애하는(Dear) 한강"이라고 부르며 "국왕 폐하로부터 상을 받기 위해 나와 주시기를 바란다"고 말했다.
한강이 무대로 향하는 동안 참석자들이 모두 일어섰고, 그가 메달과 증서를 받아 든 채 미소 띤 얼굴로 국왕과 악수하자 박수가 터져 나왔다.
1천500여명이 참석한 시상식은 물리학상, 화학상, 생리의학상, 문학상, 경제학상 순으로 진행돼 한강은 네 번째로 수상했다.
1901년 노벨문학상이 처음 수여된 뒤 123년 만에 우리나라 작가가 이 상을 받았다. 역대 121번째이자 여성으로는 18번째다.
2000년 한국인 최초로 노벨상을 받은 김대중 전 대통령은 평화상 시상식이 열리는 노르웨이 오슬로에서 수상했다.
시상식 뒤 오후 7시에 시작된 연회에는 국왕과 총리, 스웨덴 한림원 등 수상자 선정 기관 관계자 등 1천200여명이 참석해 식사와 함께 공연이 펼쳐지며 4시간 넘게 이어졌다.
가족을 동반하지 않고 참석한 한강은 스웨덴 국왕의 사위인 크리스토퍼 오닐과 함께 연회장에 들어섰고, 국왕과 대각선으로 마주 보는 자리에 앉았다. 한국 출판사 관계자들도 수상자의 초청을 받아 함께 자리했다.
연회가 마무리될 무렵 장내에 한국어가 울려퍼졌다. "올해 노벨문학상 수상자를 소개하게 되어 영광입니다"라는 우리말로 스웨덴 대학생 사회자가 한강의 수상 소감 차례를 알렸다.
한강은 영어로 “저는 여덟 살 때 산수 수업을 마치고 돌아오던 오후 갑자기 폭우가 쏟아져 다른 아이들과 건물 처마 밑에서 비를 피하던 일을 기억한다"며 말문을 열었다.
이어 "길 건너편 비슷한 건물의 처마 아래에 비를 피하는 사람들을 마치 거울을 들여다보는 것처럼 봤다"며 "나와 나란히 비를 피하는 사람들과 길 건너편에서 비를 피하는 모든 사람이 저마다 '나'로서 살고 있었다"고 말했다. "이는 경이로운 순간이었고, 수많은 1인칭 시점을 경험했다"고 설명했다.
”이 세상에 우리가 잠시 머무는 의미는 무엇일까?“란 물음을 던진 작가는 ”가장 깊은 밤에 우리가 무엇으로 만들어졌는지 묻는, 또 이 별에 사는 사람들과 생명체의 1인칭 관점으로 상상하길 고집하는 언어가 있다“며 자신의 문학 세계로 안내했다.
그리고 ”생명을 파괴하는 모든 행위에 반대하는 것”을 문학이 하는 일이라 말한 뒤 “이 문학을 위한 이 상의 의미를 여러분과 함께 여기 서서 나누고 싶다“고 소감을 맺었다.
한강 수상소감 전문
Your majesties, your royal highnesses, ladies and gentlemen.
I remember the day when I was eight years old. As I was leaving my afternoon abacus lesson, the skies opened in a sudden downpour. This rain was so fierce that two dozen children wound up huddled under the eaves of the building. Across the street was a similar building, and under those eaves I could see another small crowd— almost like looking into a mirror. Watching that streaming rain, the damp soaking my arms and calves, I suddenly understood. All these people standing with me, shoulder to shoulder, and all those people across the way — were living as an “I” in their own right. Each one was seeing this rain, just as I was. This damp on my face, they felt it as well. It was a moment of wonder, this experience of so many first-person perspectives.
Looking back over the time I have spent reading and writing, I have re-lived this moment of wonder, again and again. Following the thread of language into the depths of another heart, an encounter with another interior. Taking my most vital, and most urgent questions, trusting them to that thread, and sending them out to other selves.
Ever since I was a child, I have wanted to know. The reason we are born. The reason suffering and love exist. These questions have been asked by literature for thousands of years, and continue to be asked today. What is the meaning of our brief stay in this world? How difficult is it for us to remain human, come what may? In the darkest night, there is language that asks what we are made of, that insists on imagining into the first person perspectives of the people and living beings that inhabit this planet; language that connects us to one another. Literature that deals in this language inevitably holds a kind of body heat. Just as inevitably, the work of reading and writing literature stands in opposition to all acts that destroy life. I would like to share the meaning of this award, which is for literature, with you — standing here together. Thank you.